|
БРАТСТВО
Когда д'Арно пришел в сознание, он оказался лежащим на постели из
мягких лопухов и трав в шалаше, построенном из веток в виде маленького Л.
В отверстие шалаша открывался вид на луг, покрытый зеленым дерном, за
которым довольно близко подымалась плотная стена кустарников и деревьев.
Он был весь разбит и очень слаб. Когда сознание полностью вернулось к
нему, он почувствовал острую боль многих жестоких ран и тупую боль в каждой
кости, в каждом мускуле тела -- последствия ужасных побоев, перенесенных им.
Даже повернуть голову -- и это вызывало в нем такое безумное страдание,
что он долго пролежал неподвижно, закрыв глаза.
Он пытался по частям воссоздать подробности того, что с ним случилось
до той минуты, когда он потерял сознание, чтобы найти объяснение своего
теперешнего положения; старался понять, среди друзей ли он, или среди
врагов.
Наконец, ему вспомнилась вся ужасающая сцена у столба и странная белая
фигура, в объятиях которой он впал в бессознательное состояние.
Д'Арно не знал, какая участь ожидает его. Он не видел и не слышал
кругом никаких признаков жизни.
Беспрестанный гул джунглей -- шорох листьев, жужжание насекомых, голоса
птиц и обезьянок, -- казалось, смешались в баюкающее ласковое мурлыкание.
Казалось, будто он лежит в стороне, далеко от мириады жизней, звуки которых
долетают до него только как смутный отголосок.
Наконец, он впал в спокойный сон и проснулся уже после полудня.
Опять испытал он странное чувство полнейшей растерянности, которое
отметило и его первое пробуждение; но теперь он скоро припомнил недавнее
прошлое и, взглянув через отверстие шалаша, увидел фигуру человека, сидящего
на корточках.
К нему была обращена широкая мускулистая спина, и хотя она была сильно
загорелой, д'Арно увидел, что это спина белого человека, и он возблагодарил
судьбу.
Француз тихо окликнул Тарзана. Он обернулся и, встав, направился к
шалашу. Его лицо было прекрасно -- самое прекрасное, -- подумал д'Арно, --
какое он когда либо видел в жизни.
Нагнувшись, он вполз в шалаш к раненому офицеру и дотронулся холодной
рукой до его лба. Д'Арно заговорил с ним по-французски, но человек только
покачал головой с некоторой грустью, как показалось французу.
Тогда д'Арно попробовал говорить по-английски, но человек снова покачал
головой. Итальянский, испанский и немецкий языки привели к тому же
результату. Д'Арно знал несколько слов по-норвежски, по-русски и по-гречески
и имел поверхностное представление о наречии одного из негритянских племен
западного побережья-- человек отверг их все.
Осмотрев раны д'Арно, незнакомец вышел из шалаша и исчез. Через полчаса
он вернулся с каким-то плодом, вроде тыквы, наполненным водой.
Д'Арно жадно напился, но ел немного. Его удивляло, что у него не было
лихорадки. Опять попытался он говорить со своей странной сиделкой, но его
попытка оказалась опять безрезультатной.
Внезапно человек вышел из шалаша и через несколько минут вернулся с
куском коры и, -- о, чудо из чудес, -- с графитным карандашом! Усевшись на
корточки рядом с д'Арно, он несколько минут писал на гладкой внутренней
поверхности коры; затем передал ее французу. Д'Арно был изумлен, увидев
написанную четкими печатными буквами записку по-английски:
-- Я, Тарзан из племени обезьян. Кто вы? Можете вы читать на этом
языке?
Д'Арно схватил карандаш и приостановился. Этот странный человек писал
по-английски. Очевидно, он -- англичанин!
-- Да, -- сказал д'Арно, -- я читаю по-английски. Я и говорю на этом
языке. Значит, мы можем говорить с вами! Прежде всего позвольте мне
поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали.
Человек только покачал головой и снова указал на карандаш и кору.
-- Mon Dieu! -- воскликнул д'Арно. -- Если вы англичанин, почему же вы
не можете говорить по-английски?
И у него блеснула мысль: человек вероятно немой, возможно даже --
глухонемой.
Итак д'Арно написал на коре по-английски:
-- Я, Поль д'Арно, лейтенант французского флота. Благодарю вас за все,
что вы для меня сделали. Вы мне спасли жизнь, и все, что мне принадлежит --
все ваше! Но разрешите ли спросить: как человек, который пишет по-английски,
не говорит на этом языке?
Ответ Тарзана привел д'Арно в полное изумление:
-- Я говорю только на языке моего племени -- больших обезьян, которыми
правил Керчак. Говорю немножко на языке слона Тантора и льва Нумы и понимаю
также языки прочих народов джунглей. С человеческом существом я никогда не
говорил, исключая одного раза с Джэн Портер и то знаками. Это первый раз,
что я говорю с другим из моей породы путем переписки.
Д'Арно был поражен. Казалось невероятным, чтобы на земле существовал
взрослый человек, который никогда не говорил с другим человеком, и казалось
еще более нелепым, чтобы такой человек мог писать и читать! Он снова
взглянул на послание Тарзана: "исключая одного раза с Джэн Портер". Это была
американская девушка, унесенная в джунгли гориллой.
Внезапный свет начал брезжить в голове д'Арно: -- так вот она
"горилла!". Он схватил карандаш и написал:
-- Где Джэн Портер?
И Тарзан подписал внизу:
Она вернулась к родным, в хижину Тарзана из племени обезьян.
-- Значит она жива? Где же она была? Что случилось с ней?
-- Она жива. Теркоз взял ее себе в жены, но Тарзан отнял ее у Теркоза и
убил его раньше, чем он успел повредить ей. Никто в джунглях не может
вступить в бой с Тарзаном и остаться живым. Я, Тарзан, из племени обезьян,
могучий боец!
Д'Арно написал:
-- Я рад, что она в безопасности. Мне больно писать. Я отдохну немного.
И Тарзан ответил:
-- отдохните! Когда поправитесь, я отнесу вас к вашим. Много дней
пролежал д'Арно на своей постели из мягких папоротников. На второй день
началась лихорадка, и д'Арно думал, что это означает заражение, и был
уверен, что он умрет.
Ему пришла одна мысль в голову. Он удивился, как раньше не подумал об
этом?
Он позвал Тарзана и знаками показал, что хочет писать. А когда Тарзан
принес кору и карандаш, д'Арно написал следующее:
-- Не можете ли вы сходить к моим и привести их сюда? Я напишу записку,
и они пойдут за вами.
Тарзан покачал головой и, взяв кору, ответил:
--Я подумал об этом в первый же день, но не смел. Большие обезьяны
часто приходят сюда, и если они найдут вас здесь одного и раненого, они вас
убьют.
Д'Арно повернулся набок и закрыл глаза. Он не хотел умирать, но
чувствовал, что наступает конец, потому что жар все повышался и повышался. В
ту ночь он потерял сознание.
Три дня он бредил, а Тарзан сидел около него, мочил ему голову и руки и
омывал его раны.
На четвертый день лихорадка прошла так же внезапно, как и началась, но
от д'Арно осталась одна тень. Он страшно исхудал и ослабел. Тарзан должен
был поднимать его, чтобы он мог пить из тыквы.
Лихорадка не была вызвана заражением, как думал лейтенант, а была одной
из тех лихорадок, которую обыкновенно схватывают европейцы в джунглях и
которая или убивает их, или же внезапно покидает, что и было с д'Арно.
Два дня спустя француз бродил, шатаясь, по амфитеатру, и сильная рука
Тарзана поддерживала его, чтобы он не упал.
Они уселись в тени большого дерева, и Тарзан добыл несколько кусков
гладкой коры, чтобы они могли разговаривать.
Д'Арно написал первую записку:
-- Чем могу отплатить вам за все, что вы для меня сделали?
Тарзан ответил:
--Научите меня говорить языком людей.
Страница 1 | Страница 2
|