Тарзан. Книга Первая.

Глава 23. Страница 1.
		
     БРАТСТВО
     Когда д'Арно  пришел  в  сознание, он оказался лежащим  на  постели  из
мягких лопухов и трав в шалаше, построенном из веток в виде маленького Л. 
     В отверстие шалаша  открывался вид на луг, покрытый  зеленым дерном, за
которым довольно близко подымалась плотная стена кустарников и деревьев. 
     Он был весь разбит и очень слаб.  Когда  сознание полностью  вернулось к
нему, он почувствовал острую боль многих жестоких ран и  тупую боль в каждой
кости, в каждом мускуле тела -- последствия ужасных побоев, перенесенных им. 
     Даже повернуть голову -- и это вызывало в нем такое безумное страдание,
что он долго пролежал неподвижно, закрыв глаза. 
     Он пытался по  частям воссоздать подробности того, что с ним  случилось
до  той  минуты, когда он потерял сознание,  чтобы найти  объяснение  своего
теперешнего  положения;  старался понять,  среди  друзей ли  он,  или  среди
врагов. 
     Наконец,  ему вспомнилась вся ужасающая сцена у столба и странная белая
фигура, в объятиях которой он впал в бессознательное состояние. 
     Д'Арно  не  знал, какая участь  ожидает его.   Он не видел  и не  слышал
кругом никаких признаков жизни. 
     Беспрестанный гул джунглей -- шорох листьев, жужжание насекомых, голоса
птиц и обезьянок,  --  казалось, смешались в баюкающее  ласковое мурлыкание. 
Казалось,  будто он лежит в стороне, далеко от мириады жизней, звуки которых
долетают до него только как смутный отголосок. 
     Наконец, он впал в спокойный сон и проснулся уже после полудня. 
     Опять  испытал  он странное  чувство  полнейшей растерянности,  которое
отметило  и  его  первое пробуждение;  но теперь он скоро припомнил недавнее
прошлое и, взглянув через отверстие шалаша, увидел фигуру человека, сидящего
на корточках. 
     К нему была обращена широкая мускулистая  спина, и хотя она была сильно
загорелой, д'Арно увидел, что  это спина белого человека, и он возблагодарил
судьбу. 
     Француз  тихо окликнул Тарзана.  Он  обернулся и,  встав,  направился  к
шалашу.  Его лицо было  прекрасно -- самое  прекрасное, -- подумал д'Арно, --
какое он когда либо видел в жизни. 
     Нагнувшись, он вполз в  шалаш к  раненому офицеру и дотронулся холодной
рукой до  его лба.  Д'Арно заговорил  с ним  по-французски, но человек только
покачал головой с некоторой грустью, как показалось французу. 
     Тогда д'Арно попробовал говорить по-английски, но человек снова покачал
головой.   Итальянский,  испанский   и  немецкий  языки  привели  к  тому  же
результату.  Д'Арно знал несколько слов по-норвежски, по-русски и по-гречески
и имел  поверхностное представление о наречии  одного из негритянских племен
западного побережья-- человек отверг их все. 
     Осмотрев раны д'Арно, незнакомец вышел из шалаша и исчез.  Через полчаса
он вернулся с каким-то плодом, вроде тыквы, наполненным водой. 
     Д'Арно жадно напился, но ел  немного.  Его удивляло, что у него  не было
лихорадки.   Опять попытался он говорить  со своей странной сиделкой,  но его
попытка оказалась опять безрезультатной. 
     Внезапно  человек вышел  из шалаша  и через несколько минут  вернулся с
куском коры  и, -- о, чудо из  чудес, -- с графитным карандашом! Усевшись на
корточки  рядом с д'Арно,  он несколько минут  писал  на  гладкой внутренней
поверхности коры;  затем  передал ее французу.   Д'Арно  был  изумлен, увидев
написанную четкими печатными буквами записку по-английски:
     --  Я, Тарзан из  племени  обезьян.  Кто  вы?  Можете вы читать  на этом
языке?
     Д'Арно схватил карандаш и приостановился.  Этот  странный  человек писал
по-английски.  Очевидно, он -- англичанин!
     --  Да, -- сказал д'Арно,  -- я читаю по-английски.   Я и говорю на этом
языке.   Значит,  мы  можем  говорить с  вами!  Прежде  всего  позвольте  мне
поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали. 
     Человек только покачал головой и снова указал на карандаш и кору. 
     -- Mon Dieu! -- воскликнул  д'Арно.  -- Если вы англичанин, почему же вы
не можете говорить по-английски?
     И  у него блеснула мысль:  человек  вероятно немой,  возможно  даже  --
глухонемой. 
     Итак д'Арно написал на коре по-английски:
     -- Я, Поль  д'Арно, лейтенант французского флота.  Благодарю вас за все,
что вы  для меня сделали.  Вы мне спасли жизнь, и все, что мне принадлежит --
все ваше! Но разрешите ли спросить: как человек, который пишет по-английски,
не говорит на этом языке?
     Ответ Тарзана привел д'Арно в полное изумление:
     -- Я  говорю только на языке моего племени -- больших обезьян, которыми
правил Керчак.  Говорю немножко на языке  слона Тантора и льва Нумы и понимаю
также  языки прочих народов джунглей.  С  человеческом существом я никогда не
говорил, исключая одного раза с  Джэн  Портер и то  знаками.  Это первый раз,
что я говорю с другим из моей породы путем переписки. 
     Д'Арно  был поражен.  Казалось  невероятным,  чтобы на земле существовал
взрослый  человек, который никогда не говорил с другим человеком, и казалось
еще  более  нелепым,  чтобы такой  человек  мог  писать и  читать!  Он снова
взглянул на послание Тарзана: "исключая одного раза с Джэн Портер".  Это была
американская девушка, унесенная в джунгли гориллой. 
     Внезапный  свет  начал  брезжить  в  голове  д'Арно:  --  так  вот  она
"горилла!".  Он схватил карандаш и написал:
     -- Где Джэн Портер?
     И Тарзан подписал внизу:
     Она вернулась к родным, в хижину Тарзана из племени обезьян. 
     -- Значит она жива? Где же она была? Что случилось с ней?
     -- Она жива.  Теркоз взял ее себе в жены, но Тарзан отнял ее у Теркоза и
убил  его раньше, чем  он успел  повредить  ей.  Никто  в  джунглях не  может
вступить в бой с  Тарзаном и остаться живым.  Я, Тарзан, из  племени обезьян,
могучий боец!
     Д'Арно написал:
     -- Я рад, что она в безопасности.  Мне больно писать.  Я отдохну немного. 
     И Тарзан ответил:
     --  отдохните! Когда поправитесь,  я  отнесу вас  к  вашим.   Много дней
пролежал д'Арно  на своей постели  из мягких  папоротников.   На  второй день
началась  лихорадка,  и  д'Арно думал,  что  это означает  заражение, и  был
уверен, что он умрет. 
     Ему пришла одна мысль в голову.  Он удивился, как  раньше не  подумал об
этом?
     Он позвал  Тарзана  и знаками показал, что хочет писать.  А когда Тарзан
принес кору и карандаш, д'Арно написал следующее:
     -- Не можете ли вы сходить к моим и привести их сюда? Я напишу записку,
и они пойдут за вами. 
     Тарзан покачал головой и, взяв кору, ответил:
     --Я  подумал об  этом в первый же  день, но  не  смел.  Большие обезьяны
часто приходят сюда, и если  они найдут вас здесь одного и раненого, они вас
убьют. 
     Д'Арно  повернулся  набок  и  закрыл  глаза.   Он не хотел  умирать,  но
чувствовал, что наступает конец, потому что жар все повышался и повышался.  В
ту ночь он потерял сознание. 
     Три дня он бредил, а Тарзан сидел около него, мочил ему голову и руки и
омывал его раны. 
     На четвертый день лихорадка  прошла так же внезапно, как и началась, но
от д'Арно осталась одна тень.  Он страшно  исхудал  и  ослабел.  Тарзан должен
был поднимать его, чтобы он мог пить из тыквы. 
     Лихорадка не была вызвана заражением, как думал лейтенант, а была одной
из  тех  лихорадок, которую  обыкновенно схватывают  европейцы в джунглях  и
которая или убивает их, или же внезапно покидает, что и было с д'Арно. 
     Два дня спустя француз  бродил, шатаясь, по амфитеатру,  и сильная рука
Тарзана поддерживала его, чтобы он не упал. 
     Они уселись в  тени большого дерева,  и  Тарзан добыл  несколько кусков
гладкой коры, чтобы они могли разговаривать. 
     Д'Арно написал первую записку:
     -- Чем могу отплатить вам за все, что вы для меня сделали?
     Тарзан ответил:
     --Научите меня говорить языком людей. 
	

Страница 1  |  Страница 2
Эдгар Берроуз. Тарзан. Книга Первая

Он-лайн Библиотека от Сергея Великова
Hosted by uCoz